Кабус-наме
Кабус-наме - «Книга Кавуса» или «Записки Кавуса» — написанная Кей-Кавусом на 63 году жизни, в 1082—1083 гг., для своего сына Гиланшаха. Книга является ценным педагогическим трудом, имеет сорок две главы о поведении в обществе, ведении хозяйства, служении господину, о правилах правления, воспитании наследника и т. п.
Кабус-наме была переведена и издана на нескольких языках: в 1432 году на турецком, в 1786-1787 гг. на уйгурском, в 1881 на татарском (Каюмом Насыри), в 1886 на французском, русском (Ольгой Лебедевой) языках, в 1953 повторно переведена на русский Эдуардом Бертельсом.
Кабус-наме - «Книга Кавуса» или «Записки Кавуса» — написанная Кей-Кавусом на 63 году жизни, в 1082—1083 гг., для своего сына Гиланшаха. Книга является ценным педагогическим трудом, имеет сорок две главы о поведении в обществе, ведении хозяйства, служении господину, о правилах правления, воспитании наследника и т. п.
Кабус-наме была переведена и издана на нескольких языках: в 1432 году на турецком, в 1786-1787 гг. на уйгурском, в 1881 на татарском (Каюмом Насыри), в 1886 на французском, русском (Ольгой Лебедевой) языках, в 1953 повторно переведена на русский Эдуардом Бертельсом.
ПРЕДИСЛОВИЕ
… Знай, о сын, что состарился я и старость и немощь овладели мной. Вижу я, что указ об отставке от жизни начертан волосами моими на лице моем и начертание это не сможет стереть никакое ухищрение.
Потому, о сын, так как увидел я имя свое в перечне отошедших [от жизни], счел я за благо, прежде чем дойдет до меня указ об отставке, сложить книгу в осуждение времени и об умении добиться большей доли от доброй славы, дабы досталась она тебе в удел. [Сделал я это] по причине отцовской любви, дабы прежде чем растопчет тебя рука времени, ты сам взглянул разумным оком на слова мои и получил прибыток и добился доброй славы в обоих мирах. Пусть только не отвращается твое сердце от повиновения [советам] этой книги! Тогда мною будет сделано то, что обязательно для любящих отцов. Если же ты не будешь искать доброго удела из речей моих, то есть и другие люди, которые пользуются случаем послушать [добрые речи] и повиноваться им.
И хотя время сложилось так, что ни один сын не повинуется советам отца своего и разгорелось в душе у юношей пламя, заставляющее их по небрежению и самообольщению считать свое знание более высоким, чем знание стариков, хотя мне это было известно, но любовь и нежность отеческие не позволили мне промолчать. Потому все, что я сообразно природе своей получил, о всяком разделе я собрал несколько слов и написал в этой книге сколько возможно уместнее и короче. Если ты будешь повиноваться, то этого и достаточно, если же нет, то, что требовалось от отца, я выполнил, ведь говорят же: дело говорящего сказать да и только, а если слушатель не принимает, незачем обижаться. …
Фрагмент стенной росписи дворца на Афрасиабе. VII-VIIIв
Глава первая. О ПОЗНАНИИ ПУТИ ВСЕВЫШНЕГО БОГА
Глава вторая. ПРЕВОЗНЕСЕНИЕ И ВОСХВАЛЕНИЕ ПРОРОКОВ
Глава третья. О БЛАГОДАРНОСТИ К ПОДАТЕЛЮ БЛАГ
Глава четвёртая. ОБ УМНОЖЕНИИ СЛУЖЕНИЯ ПО МЕРЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Глава пятая. О ПОЧИТАНИИ ОТЦА И МАТЕРИ
Глава шестая. О СМИРЕНИИ И УМНОЖЕНИИ ЗНАНИЯ
Глава седьмая. О СТРЕМЛЕНИИ К УМНОЖЕНИЮ КРАСНОРЕЧИЯ
Глава восьмая. С УПОМИНАНИЕМ СОВЕТОВ НУШИРВАНА СПРАВЕДЛИВОГО
Глава девятая. О РАСПОРЯДКЕ [ДНЕЙ] В СТАРОСТИ И ЮНОСТИ
Глава десятая. О ВОЗДЕРЖАННОСТИ II РАСПОРЯДКЕ В ПИЩЕ И ОБЫЧАЯХ [ПРИЕМА] ЕЕ
Глава одиннадцатая. О РАСПОРЯДКЕ ПИТЬЯ ВИНА И НЕОБХОДИМЫХ ДЛЯ ЭТОГО УСЛОВИЯХ
Глава двенадцатая. О ПРИЕМЕ ГОСТЕЙ И ЕЗДЕ В ГОСТИ И НЕОБХОДИМЫХ УСЛОВИЯХ ЭТОГО
Глава тринадцатая. О ШУТКЕ, И НАРДЕ, И ШАХМАТАХ, И НЕОБХОДИМЫХ ДЛЯ ЭТОГО УСЛОВИЯХ
Глава четырнадцатая. О ЛЮБОВНЫХ ДЕЛАХ И ОБЫЧАЯХ ИХ
Глава пятнадцатая. ОБ ОБЛАДАНИИ И РАСПОРЯДКЕ ЕГО
Глава шестнадцатая. О ПРАВИЛАХ ХОЖДЕНИЯ В БАНЮ
Глава семнадцатая. О СНЕ И ОТДЫХЕ
Глава восемнадцатая. ОТНОСИТЕЛЬНО ОХОТЫ
Глава девятнадцатая. ОБ ИГРЕ В ЧАВГАН
Глава двадцатая. О ТОМ, КАК ВОЕВАТЬ
Глава двадцать первая. О ПОРЯДКЕ НАКОПЛЕНИЯ БОГАТСТВ
Глава двадцать вторая. О СОБЛЮДЕНИИ ДОВЕРЕННОГО
Глава двадцать третья. О ПОКУПКЕ РАБОВ И ЕЕ ПРАВИЛАХ
Глава двадцать четвёртая. О ПОКУПКЕ ДОМОВ И ЗЕМЕЛЬ
Глава двадцать пятая. О ПОКУПКЕ КОНЯ
Глава двадцать шестая. О ЖЕНИТЬБЕ
Глава двадцать седьмая. О ВОСПИТАНИИ ДЕТЕЙ И РАСПОРЯДКЕ ЕГО
Глава двадцать восьмая. О ВЫБОРЕ ДРУЗЕЙ И ОБЫЧАЯХ, С ЭТИМ СВЯЗАННЫХ
Глава двадцать девятая. О ТОМ, КАК НАДО ОПАСАТЬСЯ ВРАГА
Глава тридцатая. О ПОРЯДКЕ НАКАЗЫВАНИЯ И ПРОЩЕНИЯ
Глава тридцать первая. О БОГОСЛОВИИ И ЗАКОНОВЕДЕНИИ
Глава тридцать вторая. О ТОРГОВЛЕ
Глава тридцать третья. О РАСПОРЯДКЕ НАУКИ ВРАЧЕВАНИЯ
Глава тридцать четвертая. О НАУКЕ О ЗВЕЗДАХ И ГЕОМЕТРИИ
Глава тридцать пятая. О ПРАВИЛАХ ПОЭЗИИ
Глава тридцать шестая. ОБ ОБЫЧАЯХ МУЗЫКАНТОВ
Глава тридцать седьмая. О СЛУЖБЕ ЦАРЮ
Глава тридцать восьмая. О ПРАВИЛАХ СОСТОЯНИЯ * НАДИМОМ
Глава тридцать девятая. О ПРАВИЛАХ ДЛЯ ПИСЦА И УСЛОВИЯХ ПИСЬМОВОДИТЕЛЬСТВА
Глава сороковая. ОБ УСЛОВИЯХ ВЕЗИРСТВА ПРИ ЦАРЕ
Глава сорок первая. ОБ УСЛОВИЯХ И ОБЫЧАЯХ СИПАХСАЛАРСТВА
Глава сорок вторая. ОБ ОБЫЧАЯХ И УСЛОВИЯХ ЦАРСТВОВАНИЯ
Глава сорок третья. О ПРАВАХ И ОБЫЧАЯХ ДИХКАНСТВА И ВСЯКОГО ДРУГОГО ДЕЛА, КОТОРОЕ ТЫ УМЕЕШЬ
Глава сорок четвертая. ОБ ОБЫЧАЯХ ДЖАВОНМАРДИ
Адам и Ева. Миниатюра. «Манафи аль Хайаван» Ибн Бахтишу. Марага, 1294-99гг. Библиотека Пирпонта Моргана, Нью-Йорк.
Мухаммад Джафар. Музыкант с рубабом ок. 1590
Мирза Али. «Охотничий привал», деталь: Сокольничий. миниатюра. 1575 г. Бостон, Музей изящных искусств.
Джунейд. Хумаюн подглядывает за Хумаем, стоящим у ворот. Миниатюра. «Три поэмы» Хаджу Кермани. 1396 г. Британская библиотека, Лондон.
Шейхзаде. Бахрам Гур и принцесса в чёрном павильоне. «Хафт манзар» Хатифи. Бухара. 1538 г. Галерея Фрир, Вашингтон.
О ЛЮБОВНЫХ ДЕЛАХ И ОБЫЧАЯХ ИХ
Старайся, о сын, не влюбляться ни под старость, ни в юности. Но, если случится, сердцем к этому не привязывайся и не занимай сердце постоянно любовной игрой, ибо повиноваться страсти — не дело разумных. Любви, пока можешь, остерегайся, ибо влюбленность — дело, несущее беды, в особенности в старости и во время нищеты. Ведь целый год блаженства свидания не стоит однодневного страдания разлуки, ведь влюбленность с начала до конца — страдания и муки сердца и бедствие, хотя это и сладостная боль. Если ты в разлуке, ты в страдании, а если ты с подругой, но возлюбленная твоя с норовом, из-за мук, [причиненных] ее кокетством и норовом, ты не заметишь и блаженства свидания. Если даже возлюбленная твоя будет подобна приближенному к богу ангелу, все же ты никогда не избавишься от попреков людских. Люди будут постоянно сплетничать про тебя и порицать твою возлюбленную, ибо таков уж обычай у людей.
Поэтому соблюдай себя и остерегайся влюбленности, ибо разумные люди могут остерегаться такого дела. Невозможно ведь, чтобы кто-нибудь влюбился в кого-либо с одного взгляда. Сначала глаз видит, потом сердце одобряет, когда сердце одобрит, природа к ней начинает склоняться и тогда уже требует свидания с ней. Если ты приложишь-всю страсть к сердцу и подчинишь сердце страсти, то ты придумаешь, как еще раз повидать ее. Когда повидаешь вторично, [склонность] природы к ней удвоится, и томление сердца станет более мощным, и ты будешь искать третьей встречи. Когда третий раз повидаешь и она заговорит, скажет слово и услышишь ответ, тогда... осел убежал и веревку унес, пропала петля!
После этого, если и захочешь себя соблюсти, не сможешь, ибо это уже не в твоей власти. С каждым днем страдания любви все увеличиваются, и тебе приходится подчиняться сердцу. Но если ты сбережешь себя с первой же встречи, когда сердце начнет требовать, будешь следить за сердцем, перестанешь поминать ее имя и займешься чем-нибудь, иным способом утолишь свою страсть и закроешь глаза от дальнейших встреч, то всех страданий будет на одну неделю, и больше она тебе даже не придет на память, ты скоро сможешь от нее освободиться.
Но, конечно, это дело не для всякого, тут нужно человека с совершенным разумом, он это сможет сделать. И если человек совершенен и разумен, то с ним ведь этого и вообще не случится, а если случайно внезапно и произойдет, то он разумом сможет отвратить это, ибо любовь — это болезнь. Как об этом говорит * Мухаммад-и-Закарийя в «Классификации болезней», относительно болезни любви и лекарств от нее, как постоянный пост, переноска больших тяжестей, переходы на длинные расстояния, постоянная работа и развлечение и тому подобное.
Но если ты кого-нибудь любишь, так что от близости и свидания с ним ты чувствуешь покой, я это считаю дозволительным, ибо * шейх Абусаид-и-Бу-л Хайр говорит, что для человека неизбежны четыре вещи: во-первых, кусок хлеба, во-вторых, рубище, в-третьих, развалина, в-четвертых, возлюбленный друг. И каждому это нужно по мере и степени его, дозволенным или недозволенным образом. Но дружба — одно, а влюбленность — другое, при влюбленности ни у кого не бывает счастливой минуты, хотя бы тот влюбленный и говорил стихи [вроде]:
Стихи:
Этот огонь любви твоей — сладость, о похитительница сердца,
Видала ли ты когда-либо сладостным жгучий огонь?
Знай, что в дружбе люди всегда счастливы, а в любви постоянно несчастны. Если ты захочешь в юности забавляться любовью, у тебя все же будет извинение. Всякий, кто взглянет и заметит, извинит, скажет: молод-де. Старайся только не влюбиться под старость, ибо для старика никакого извинения нет. Если бы ты еще был из числа простых людей, то дело было бы легче, но если ты — царь, да и старик, берегись, не задумывай таких дел и явно сердцем ни к кому не привязывайся, ибо для старого царя играть в любовь — очень трудное дело.
Рассказ. Во времена деда моего * Шамсалмаали сообщили, что в Бухаре у одного купца есть гулям, цена ему — две тысячи динаров. Ахмад Сзади рассказал это перед эмиром и сказал ему: «Надо вам послать кого-нибудь, чтобы купил этого гуляма». Эмир молвил: «Тебя надо послать». Вот Ахмад Сзади приехал в Бухару, повидал работорговца, сказал, чтобы привели гуляма, купил его за тысячу двести динаров и привез в Гурган. Эмир посмотрел, одобрил и сделал этого гуляма держателем полотенца. Когда он мыл руки, тот подавал ему полотенце — вытереть руки. Прошло некоторое время. Как-то раз эмир вымыл руки. Этот гулям подал емуполотенце. Эмир, вытирая руки, смотрел на гуляма. Когда руки были уже совсем сухие, он все продолжал тереть руки о полотенце и смотреть на гуляма. Верно, ему приятно было смотреть на него.
Он отдал полотенце и, когда прошло некоторое время, сказал Абу-л-Аббас Ганиму: «Я освободил этого гуляма и подарил ему такую-то деревню. Напиши грамоту и посватай за него в городе дочь какого-нибудь горожанина, чтобы он обзавелся семьей. А когда лицо его обрастет бородой, пусть придет ко мне».
Абу-л-Аббас Ганим был везир. Он сказал: «Воля господина. Но только, если господин сочтет нужным, пусть скажет слуге [своему], в чем значение этих слов». Эмир ответил: «Сегодня случилось то-то и то-то, а очень некрасиво, чтобы падишах после семидесяти лет влюблялся. Мне после семидесяти лет нужно заниматься обереганием рабов господа всевышнего и делами войска и подданных и страны своей. Если я влюблюсь, ни от господа всевышнего не получить мне прощения, ни от людей».
Да, юноша, что ни сделает, все простится. Но только не нужно сразу обнаруживать [свои] увлечения. Как бы молод ты ни был, придерживайся мудрости, и величавости, и политичности, чтобы государству не было вреда.
Рассказ. Слыхал я, что в Газне было десять гулямов на службе у султана Масуда, и все они были личными его одеждохранителями. Одного из этих десяти гулямов звали Нуштегин. Султан Масуд его очень любил. Прошло с того времени несколько лет, и никто не знал, кто возлюбленный, ибо если он делал подарок, то всем давал то же, что Нуштегину, чтобы никто не подумал, что он возлюбленный султана Масуда. Прошло еще пять лет после того и так никто и не узнал, ни свободный, ни раб, пока он как-то раз не сказал: «На все те икта и денежные пожалования, что мой отец дал * Айязу, дайте грамоту Нуштегину». Тогда только люди поняли, что [из всех десяти] он имел в виду только Нуштегина. А теперь, сынок, хоть я все это тебе и сказал, но знаю, что, если случится тебе полюбить, не послушаешь ты моих советов. И скажу я по-стариковски стихи:
Каждый человек, если он живой и мыслящий,
Должен быть, как * Азра и как Вамик.
Всякий, кто не таков, — лицемер,
Не человек тот, кто не влюбляется.
Хоть я и сказал так, но ты не следуй этому четверостишию моему. Старайся не влюбляться, а уж если полюбишь кого, то люби того, кто этого стоит. Незачем быть возлюбленному Птолемеем и Платоном, но нужно, чтобы было у него и немного разума. Хоть я и знаю, что не будет он * Юсуфом, сыном Якуба, но нужно, чтобы было у него и немного изящества, чтобы заткнуть рот некоторым людям и чтобы они могли оправдать тебя. Ведь люди никогда не перестают сплетничать и выискивать друг у друга недостатки.
Так, спросили одного человека: «Есть у тебя недостатки?» Он сказал: «Нет». Спросили: «А есть такие, которые у тебя находят недостатки?» Ответил: «Много!» Сказали: «Значит, ты — человек, о котором злословят больше, чем о всех других».
Но, когда едешь в гости, возлюбленного с собой не бери, а если возьмешь, перед посторонними им не занимайся и сердце к нему не привязывай. Ведь его никто не может съесть. И не думай, что он всем кажется таким же, как тебе. Как сказал поэт:
О горе мне, если ты всем
Кажешься таким же, как мне, бедному!
Если даже тебе он кажется прекраснейшим из всех людей, может быть, другим он кажется безобразнейшим.
И не давай ему на пирушках всякий миг фруктов, и не справляйся, как он себя чувствует, и не зови каждый час и не шепчи всяких пустяков на ухо, что, мол, говорю о пользе и вреде [такого-то]. Люди-то догадываются, что ты ему говоришь.
Плотник Сарандиб, его неверная жена и её любовник. «Калила и Димна» Наср Аллаха. Шираз. 1333 г. Британский музей, Лондон
Глава двадцать шестая
О ЖЕНИТЬБЕ
О, сын, когда женишься, жену свою содержи хорошо. Хоть богатства и дороги, но не дороже жены и детей. Не жалей своего добра для жены и детей, особенно когда жена добрая, а дети покорные, а это в твоих руках, как я говорю в одном стихе:
Сын, как воспитаешь, а жена, как будешь держать...
Когда будешь брать жену, за деньгами не гонись, и красоты жены не ищи, по причине красоты берут возлюбленную. Жена должна быть чистой, набожной, хозяйственной, любящей мужа, стыдливой и праведной, воздержанной на язык, чистой на руку и заботящейся о добре. Тогда она будет хорошей. Ведь говорят: хорошая жена — спасение жизни. Если даже жена будет ласковая и красивая и тебе по вкусу, ты сразу ей не поддавайся и у нее под началом не будь. Искандару сказали: «Почему ты не возьмешь дочь Дария в жены, она ведь очень красива?» Он ответил: «Нехорошо будет, если мы, победив людей всего мира, будем побеждены женщиной».
Не бери жены знатнее себя. И надо, чтобы ты брал девушку, у которой, кроме любви к тебе, в сердце любви ни к кому другому не было; и чтобы она думала, что все мужчины одинаковы. Тогда у нее не появится влечение к другому мужчине. От жены с длинным языком беги, ибо говорят, что хозяйство живо распадется, если жена не будет преданной. Не нужно, чтобы она завладела твоими вещами и не позволила тебе пользоваться твоим собственным добром. Если так будет, ты будешь женой, а она — мужем. Жену нужно брать из честной семьи, и должно знать, чья она дочь, потому что жену берут для управления домашним хозяйством, а не для обладания. Для удовлетворения страсти можно рабыню купить на базаре, ни забот, ни больших расходов не потребуется. Жена должна быть взрослая и разумная, которая видела хозяйство своих родителей. Если такую жену найдешь, сватай без замедления и старайся ее получить.
Старайся ее не ревновать, а если будешь ревновать, то лучше не жениться. Ревновать жен — значит насильно сделать их нечестными. Знай, что ревнивые жены часто убивают мужей и отдаются самым жалким людям и от ревности и страсти ничего не страшатся. Но, если не будешь ревновать жену и не будешь к ней придираться, держи ее хорошо на те [средства], которые пошлет тебе господь всевышний. Будет она любить тебя больше, чем родителей и детей, и знай, что не будет у тебя более любящего человека [в мире]. Если же будешь ревновать, то будет она врагом злейшим, чем тысяча врагов. От чужого врага можно уберечься, а от нее нельзя. И если женишься на девушке, какой бы страстью к ней ни пылал, каждую ночь с ней не общайся, а только по временам, она на тебя не обидится, подумает, что все так делают. Тогда, если у тебя будет когда-нибудь отговорка или случится уйти в поход, жена это сможет без тебя потерпеть. Ведь если ты возьмешь привычку спать с ней каждую ночь, в разлуке с тобой у нее будет такое же желание и трудно ей будет стерпеть. И жен не держи на виду и вблизи мужчины, даже если он старый и безобразный. Необходимое условие мужской ревности — не допускать в женскую половину ни одного молодого слуги, если бы он даже был простодушным, а только черных слуг, старых, безобразных, и ветхих, на которых можно положиться.
Соблюдай условия настоящей ревности, и мужа, лишенного чувства чести, за мужа не считай, у кого нет чести, нет и веры, а бесчестного мужем не считай. И если держать жену так, как я сказал, если даст тебе господь всевышний сына, подумай о воспитании его. А жену бери из другого племени, чтобы чужих сделать [себе] родней, ибо близкие твои — родня твоя. Как я показал тебе, так и считай, а истину ведает Аллах.
Читать полностью:
Главы 1 – 10
Главы 11 – 25
Главы 26 – 39
Главы 40 – 44
Свежие комментарии