На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Этносы

4 455 подписчиков

Свежие комментарии

  • Эрика Каминская
    Если брать геоисторию как таковую то все эти гипотезы рушаться . Везде где собаки были изображены с богами или боги и...Собака в Мезоамер...
  • Nikolay Konovalov
    А вы в курсе что это самый людоедский народ и единственный субэтнос полинезийцев, едиящий пленных врагов?Женщины и девушки...
  • Sergiy Che
    Потому что аффтор делает выборку арийских женщин, а Айшварья из Тулу - это не арийский, а дравидический народ...)) - ...Самые красивые ар...

Литургический гимн "Леха, доди!"

Возвышенная песнь, которую включают в молитву с наступлением Субботы. Сложил эту песнь каббалист р. Шломо бен Моше hа-Леви Алькабец, живший в Цфате во времена Иосефа Каро. Песнь эта распространилась и принята во всех еврейских общинах. Канвой песни служит рассказ из трактата Шаббат (119) : Рабби Ха-нина надевал талит* в канун Субботы, в сумерки, и говорил: Давайте выйдем навстречу царице-Субботе . Рабби Яннай призывал в канун Субботы: Приди, невеста [Суббота], приди, невеста! . Отсюда припев песни: Леха, доди, ликрат калла — п'нэй Шаббат некабела ( Пойди, друг мой, навстречу невесте - встретим приход Субботы ). Цфатские каббалисты принимали слова Талмуда в их прямом смысле и выходили за пределы Цфата встречать Субботу.

Леха доди ликрат кала
Пней шабат некабела.
Леха доди ликрат кала
Пней шабат некабела.

Припев:

Леха доди, леха доди ликрат кала
Пней шабат некабела.
Леха доди ликрат кала
Пней шабат некабела.

Шамор ве-захор бе-дибур эхад
ѓишмиану эль ѓа-меюхад.
Адонай эхад у-шмо эхад
ле-шем у-ли-тиферет ве-ле-теѓила.

Припев.

Ликрат шабат леху ве-нелха
ки ѓи мекор ѓа-браха.
Ме-рош ми-кедем несуха
соф маасе бе-махашава тхила.

Припев.

Микдаш мелех ир мелуха
куми цеи ми-тох ѓа-ѓафеха.
Рав лах шевет бе-эмек ѓа-баха
ве-ѓу яхмоль алаих хемла.

Припев.

Ѓитнаари ме-афар куми
ливши бигдей тифартех ами.
Аль яд бен ишай бейт ѓа-лахми
корва эль нафши геала.

Припев.

Ѓиторери ѓиторери
ки ва орех куми ори.
Ури ури шир дабери
квод адонай алаих нигла.

Припев.

Ло тевоши ве-ло тикалми
ма тиштохахи у-ма теѓеми.
Бах ехесу анией ами
ве-нивнета ир аль тила.

Припев.

Ве-ѓаю ли-мшиса шосаих
ве-рахаку коль мевалаих.
Ясис алаих элоѓаих
ки-мсос хатан аль кала.

Припев.

Ямин у-смоль тифроци
ве-эт адонай таарици.
Аль яд иш бен парци
ве-нисмеха ве-нагила.

Припев.

Бои ве-шалом атерет баала
гам бе-рина у-ве-цаѓола
тох эмуней ам сгула
бои хала бои хала
бои хала шабат малкета!

Припев.


А теперь - по-русски:


Выйди, друг мой, навстречу невесте; с тобой вместе мы встретим Субботу



В заповеди о Субботе Бог объединил в единое слово «соблюдай» и «помни».

Господь един, Его Имя едино;[Его Суббота-] для прославления и восхваления.


Выйди, друг мой, навстречу невесте; с тобой вместе мы встретим Субботу



Выходите, и пойдем мы навстречу Субботе,

ибо она – источник благословения;

в начале времен была она коронована –

возникшая последней, но задуманная первой.





Выйди, друг мой, навстречу невесте; с тобой вместе мы встретим Субботу



Храм Царя, город Царства!

Поднимись и восстань из развалин!

Полно пребывать тебе в юдоли плача,

ведь Всевышний проявит сострадание к тебе!



Выйди, друг мой, навстречу невесте; с тобой вместе мы встретим Субботу



Отряхнись, встань из праха,

облачись в одежды великолепия своего, народ мой!

Через потомка Ишая из Бейт-Лехема

Приблизься к душе моей и спаси ее!



Выйди, друг мой, навстречу невесте; с тобой вместе мы встретим Субботу



Пробудись же, пробудись,

ибо взошел твой свет; поднимись, воссияй!

Пробудись же, пробудись, пой песню –

слава Господа открылась через тебя!



Выйди, друг мой, навстречу невесте; с тобой вместе мы встретим Субботу



Не придется тебе переносить позор.

Что склоняешься ты, что рыдаешь?

Под кровом твоим найдет приют

страдающий народ мой,

вновь будет отстроен город

на прежнем месте своем.





Выйди, друг мой, навстречу невесте; с тобой вместе мы встретим Субботу



Попиравшие тебя будут попраны,

и разрушавшие тебя будут изгнаны;

будет радоваться тебе Бог твой,

как жених радуется невесте.



Выйди, друг мой, навстречу невесте; с тобой вместе мы встретим Субботу



Расширишь ты границы свои, [ Иерусалим],

и вправо, и влево, и Господа будешь превозносить;

и встречая [Машиаха,] человека из рода Переца, будем мы радоваться и ликовать.





Выйди, друг мой, навстречу невесте; с тобой вместе мы встретим Субботу



(Следующую строфу произносят стоя, повернувшись в сторону, противоположную направлению на Иерусалим. )



Приди же с миром, царский венец мужа своего; приди, невеста, приди, невеста!



Выйди, друг мой, навстречу невесте; с тобой вместе мы встретим Субботу




Картина дня

наверх